News of the Week一周双语资讯
President Xi Jinping Visits the
BRICS New Development Bank
习近平访问金砖国家新开发银行
On the morning of April 29, 2025,
President Xi Jinping visited the New
Development Bank in Shanghai and
met with President of the New
Development Bank (NDB) Dilma
Rousseff.
4月29日上午,国家主席习近平在上海访问金砖国家新开发银行,并会见新开发银行行长罗塞芙。
President Xi Jinping pointed out
that the NDB is the world's first
multilateral development institution
established and led by emerging
markets and developing countries.
It is a pioneering initiative for the
Global South to seek strength
through unity, conforms to the
historical trend of reforming and
improving global governance and
has grown into an emerging force in
the international financial system
and a signature platform for
cooperation in the Global South.
He stressed that greater BRICS
cooperation has entered a stage of
high-quality development, and the
NDB is set to embark on its second
golden decade of high-quality
development.
习近平指出,新开发银行是首个由新兴市场国家和发展中国家创立并主导的多边开发机构,是全球南方联合自强的创举,顺应了改革和完善全球治理的历史潮流,成长为国际金融体系中新兴力量和全球南方合作的金字招牌。他强调,“大金砖合作”已经迈入高质量发展阶段,新开发银行也要开启高质量发展的第二个“金色十年”。
Ministry of Commerce and Other Five
Departments: Minimum Purchase
Threshold for Departure Tax Refunds
Reduced
商务部等6部门:下调离境退税起退点
On April 27, the Ministry of
Commerce and other five
departments announced a reduction
in the minimum purchase threshold
for departure tax refunds.
International tourists are now
eligible to apply for a departure tax
refund if they purchase refundable
goods totaling at least RMB 200 at
the same store on the same day and
meet other relevant requirements.
4月27日,商务部等6部门发布通知提出,下调离境退税起退点。境外旅客同日同店购买退税物品金额达到200元人民币,且符合其他相关规定的,可以申请办理离境退税。
Historic Records Set: Approximately
330 Chinese Athletes to Participate in
The World Games 2025 Chengdu
创历史纪录 中国代表团约330名运动员将参加成都世运会
On April 29, with 100 days
remaining until The World Games
(TWG) 2025 Chengdu, the State
Council Information Office of China
held a press conference. Li Jing,
Vice Chairperson of the Organizing
Committee of TWG 2025 Chengdu
and Vice Minister of the General
Administration of Sport of China,
introduced that 34 sports, 60
disciplines, and 255 medal events
will be featured in TWG 2025
Chengdu, where the Chinese sports
delegation is set to compete at full
strength, with approximately 330
Chinese athletes expected to
participate. This will mark the most
extensive participation and the
largest delegation since China’s
involvement in TWG.
4月29日,在成都世运会倒计时100天之际,国务院新闻办公室举行新闻发布会。成都世运会组委会副主席、国家体育总局副局长李静介绍,成都世运会设34个大项、60个分项、255个小项,中国体育代表团将全力出战,预计将有330名左右的运动员参赛。这将是中国体育代表团参加世界运动会以来参赛项目最广、参赛人数最多的一届。
Chengdu-Paris Direct Flight Resumes
Operations
成都直飞巴黎航线复航
On April 28, Chengdu Tianfu –
Paris (France) direct route operated
by Air China resumed services.
Chengdu has established a direct
cargo route to Paris in 2024. With
the reinstatement of the passenger
flight route, Chengdu and Paris are
now connected by both passenger
and cargo routes, significantly
enhancing international cultural
exchanges, cooperation in economy
and trade, and other aspects. As of
April 28, Chengdu operates 54
scheduled direct international and
regional passenger flight routes,
ranking first among cities in central
and western China.
4月28日,国航成都天府至巴黎航线正式复航。成都已于2024年开通直飞巴黎的全货机航线,在这次客运航线开通后,成都与巴黎之间将形成客货运航线齐飞格局,为国际人文交流、经贸合作等提供有力支撑。截至4月28日,成都在飞的国际及地区定期直飞客运航线数量为54条,数量位列我国中西部城市第1位。
Chengdu-Penang Direct Flight
Launched
成都直飞槟城航线开通
On April 30, Chengdu Tianfu – Penang
(Malaysia) direct flight was
inaugurated, with five flights operated
per week. Departures from Chengdu
Tianfu International Airport are set
for 7:40 PM on Mondays, Wednesdays,
Thursdays, Fridays, and Saturdays,
arriving in Penang at 12:05 AM local
time the following day. Departures
from Penang International Airport are
set for 1:00 AM on Tuesdays,
Thursdays, Fridays, Saturdays, and
Sundays, arriving at Chengdu Tianfu
International Airport at 5:10 AM local
time.
4月30日,成都直飞槟城航班正式启航,计划每周开设5班,分别在周一、三、四、五、六的晚7时40分从成都天府国际机场起飞,在当地时间次日凌晨零时5分抵达槟城。返程航班分别在周二、四、五、六、日凌晨1时从槟城国际机场起飞,当地时间5时10分到达成都天府国际机场。
The 12th Hong Kong International
Music Festival · 2025 Huaming Award
Innovative Pop Music Competition
(Sichuan Division) Kicks Off in
Wenjiang
第十二届香港国际音乐节·2025华鸣奖创新流行音乐大赛四川赛区在温江启幕
On April 30, the 12th Hong Kong
International Music Festival
(HKIMF) · 2025 Huaming Award
Innovative Pop Music Competition
(Sichuan Division) was launched in
Wenjiang, with the opening
ceremony held at the Grand Theater
of Sichuan Vocational College of
Art. The event, themed "Music as
the Medium, Culture as the Stage,
and Economy as the Performance",
aims to deepen Sichuan-Hong Kong
cooperation through musical and
cultural exchanges, fostering
collaborative development in arts
and industries between the two
regions.
4月30日,第十二届香港国际音乐节·2025华鸣奖创新流行音乐大赛四川赛区落地温江,启动仪式在四川职业艺术学院大剧场拉开帷幕。本次活动以“音乐为媒·文化搭台·经贸唱戏”为主旨,通过音乐文化交流深化川港合作,促进两地文化艺术与产业协同发展。
At the ceremony, the first
collaboration following the
competition's launch was signed
between Sichuan Vocational College
of Art and the event operator,
Chengdu Wenyun Jiacheng Cultural
Development Co., Ltd. Feng Mei,
Member of the Party Committee and
Vice President of Sichuan Vocational
College of Art, and Yang De,
Executive Chairman of the
Organizing Committee of the 12th
HKIMF · 2025 Huaming Award
Innovative Pop Music Competition,
jointly announced the establishment
of an "Art Innovation Laboratory"
to deepen cooperation in talent
incubation, digital cultural creativity,
and revitalization of intangible
cultural heritage.
活动现场,作为本次赛事落地后的首项合作——四川艺术职业学院与赛事运营方成都文韵嘉诚文化发展有限公司签署合作协议。四川艺术职业学院党委委员、副院长冯梅与第十二届香港国际音乐节·2025华鸣奖创新流行音乐大赛组委会执行主席杨德共同表示:双方将共建“艺术创新实验室”,在人才孵化、数字文创、非遗活化等多方面开展深度合作。
来源 Source | 国际蓉 温江区工商联
排版 Typesetting | 赵术君
审核校对 Senior Editor | 陈倩