首页>推荐 > 正文

News of the Week一周双语资讯

来源:温江融媒 2025年02月10日 09:51

首部动图.gif

CHINA&WORLD国内&国际

Xi Jinping and Peng Liyuan Hold 

Welcoming Banquet for International 

Dignitaries Attending the Opening 

Ceremony of the Ninth Asian Winter 

Games Harbin

习近平和彭丽媛为出席哈尔滨第九届亚洲冬季运动会开幕式的国际贵宾举行欢迎宴会

At noon on February 7, 2025, 

President Xi Jinping and his wife 

Peng Liyuan held a banquet at the 

Sun Island Hotel in Harbin City, 

Heilongjiang Province to welcome 

international dignitaries who are in 

China to attend the opening 

ceremony of the Ninth Asian 

Winter Games Harbin.

Xi Jinping delivered remarks and 

extended a warm welcome on 

behalf of the Chinese government 

and people to international 

dignitaries who are in China to 

attend the opening ceremony of the 

Ninth Asian Winter Games.

Xi Jinping stressed that the theme 

of the Ninth Asian Winter Games -

“Dream of Winter, Love among 

Asia”- embodies the shared 

aspiration and desire of the Asian 

people for peace, development and 

friendship. The Asian countries 

should uphold the shared dream for 

tranquility and harmony, and 

contribute Asian strength to 

building an equal and orderly 

multipolar world. The Asian 

countries should pursue the shared 

aspiration for prosperity and 

development, and provide sustained 

drive for a universally beneficial 

and inclusive economic 

globalization. The Asian countries 

should fulfill the shared desire for 

friendship and affinity, and 

contribute more to the development 

and progress of human civilization.

2025年2月7日中午,国家主席习近平和夫人彭丽媛在黑龙江省哈尔滨市太阳岛宾馆举行宴会,欢迎来华出席哈尔滨第九届亚洲冬季运动会开幕式的国际贵宾。

习近平发表致辞,代表中国政府和中国人民对来华出席第九届亚洲冬季运动会开幕式的国际贵宾表示热烈欢迎。

习近平强调,本届亚冬会以“冰雪同梦、亚洲同心”为主题,承载着亚洲人民对于和平、发展、友谊的共同愿望和追求。要坚守安宁和睦的共同梦想,为平等有序的世界多极化贡献亚洲力量。要坚持繁荣发展的共同追求,为普惠包容的经济全球化注入不竭动力。要实现交融相亲的共同心愿,为人类文明发展进步作出更大贡献。


微信图片_20250210090206.png


CHENGDU成都

Chengdu Ranked among the Top 

Ten Most Popular Destinations for 

Inbound Travels

成都上榜春节假期入境热门目的地前十

The top ten most popular 

destinations for inbound travels 

during the 2025 Spring Festival 

holiday (from January 28 to 

February 4, 2025) are Shanghai, 

Beijing, Guangzhou, Chengdu, 

Shenzhen, Hangzhou, Xiamen, 

Kunming, Nanjing, and Qingdao, 

according to data previously 

released by Umetrip. This year, 

Chengdu’s attractions, characteristic 

streets, and even hotels and 

homestays have all been infused 

with a strong festive atmosphere, 

which has been a significant factor 

in attracting foreign tourists.

据航旅纵横平台此前数据显示,2025年春节假期(2025年1月28日至2月4日)入境热门目的地top10为:上海、北京、广州、成都、深圳、杭州、厦门、昆明、南京、青岛。今年春节的成都,不论景区还是特色街区,甚至酒店民宿打造的浓浓年味,都是吸引外籍游客来蓉的重要因素。


微信图片_20250210090214.png


Chengdu Named as a Carrier City 

for Four Types of National Logistics 

Hubs

成都为四类国家物流枢纽承载城市

Recently, National Development 

and Reform Commission issued the 

Plan on Optimizating and Adjusting 

the Layout of National Logistics 

Hubs, which added 26 new national 

logistics hubs and optimized the 

layout of some existing hubs. 

Chengdu is designated as a carrier 

city for four types of national 

logistics hubs: land port, airport, 

production service, and trade 

service, according to the plan.

近日,国家发展改革委印发了《国家物流枢纽布局优化调整方案》,新增了26个国家物流枢纽,对部分国家物流枢纽规划布局进行了优化调整。根据优化调整方案,成都为四类国家物流枢纽的承载城市,分别为陆港型、空港型、生产服务型和商贸服务型国家物流枢纽。


微信图片_20250210090816.png


Seven Cities including Chengdu Pilot 

Mutual Recognition of Certification 

for Foreign Investor’s Subject 

Qualification

成都等七市试点外国投资者主体资格证明文件互认

Starting this month, foreign-

invested enterprises registered in 

Chongqing, Chengdu, Wuhan, 

Changsha, Kunming, Nanning, and 

Guiyang will pilot the mutual 

recognition of Certification for 

Foreign Investor’s Subject 

Qualification when undergoing 

registration; this effort is expected 

to further optimize the business 

environment.

本月起,在重庆市、成都市、武汉市、长沙市、昆明市、南宁市和贵阳市注册登记的外商投资企业,在办理注册登记时需提交外国投资者主体资格证明的,试点推行外国投资者主体资格证明文件互认工作,进一步优化营商环境。


WENJIANG温江

A Vitalized Spring Festival Holiday in 

Wenjiang District→

这个春节,温江“火”力全开→

As the 2025 Spring Festival holiday 

came to an end, Wenjiang has 

successfully built a cultural tourism 

brand featuring a strong festive air, 

new experiences, and cultural 

influence by focusing on the 

integration of intangible cultural 

heritage and fashion innovation 

and organizing cultural and 

tourism activities during the 

holiday, such as temple fairs, folk 

customs performance, parades, 

and trendy events.

春节假期正式收官,温江在以“非遗传承+潮流创新”为主线,庙会、民俗、巡游、潮玩为主题的新春文旅活动带动下,成功打造“年味浓、体验新、文化深”的春节文旅品牌。


微信图片_20250210091348.jpg


Statistics show that Wenjiang 

received a total of 1,064,800 

tourists during the Spring Festival 

holiday, with a YoY increase of 

0.76%. The total tourism revenue 

was RMB 686 million, marking a 

growth of 11.24%, compared with 

the previous year. The ticket 

revenue of A-level tourist 

attractions in the district reached 

RMB 2,089,800.

据统计:

春节期间,温江累计接待游客106.48万人次,同比增长0.76%,实现旅游总收入6.86亿元,同比增长11.24%。全区A级旅游景区实现门票收入208.98万元。


/data/storage/Upload/wenjiang/2025/02/10/481a7f7d-1f49-473d-86eb-0c1205de764b.png

During the Spring Festival holiday, 

the Guanghua business area 

received a total of 796,900 visitors, 

with a YoY increase of 24%. The 

cumulative turnover was RMB 89 

million, a 28% growth from the 

2024 Spring Festival holiday. 

Wenjiang Confucius Temple 

attracted a total of 88,000 visitors, 

a YoY increase of 192%. The daily 

visitor flow grew by 15%, 

compared with that on non-

holidays. The cumulative turnover 

was RMB 2 million, with a YoY 

increase of 230%. The average 

daily turnover increased by 45%, 

compared with that on non-holidays. 

Data tracking and comparison of 20 

catering enterprises above the 

designated size in the district 

reveals that the cumulative turnover 

of key catering enterprises during 

the holiday increased by 59.34%, 

compared with that in the same 

period of 2024.

春节期间,光华商圈累计客流79.69万人次,较2024年同比增长24%;累计营业额8900万元,较2024年同比增长28%。温江文庙累计客流8.8万人次,较2024年同比增长192%,日均客流量较平日增长15%;累计营业额200万元,较2024年同比增长230%,日均营业额较平日增长45%。根据全区20家限上餐饮企业的数据跟踪对比显示,春节期间重点餐饮企业累计营业额同比增长59.34%。


/data/storage/Upload/wenjiang/2025/02/10/d0e20973-746b-431c-bcdb-6489cfe8fbb5.png


Nearly 1.22 million passengers were 

recorded in the transportation 

system of Wenjiang during the 

Spring Festival holiday. To be 

specific, 898,200 entries and exits 

of passengers were reported at the 

metro stations in the district. 

Moreover, 2,481 buses were put 

into operation with 10,162 shifts 

arranged, transporting about 

318,800 passengers.

春节期间,温江平安运送旅客近122万人次,其中,地铁进出站旅客约89.82万人次,投入公交车2481台次,发班10162班次,运送旅客约31.88万人次。


/data/storage/Upload/wenjiang/2025/02/10/21e9662d-6c9c-4165-8480-3a942f6f39a5.png


END    

尾图.jpg

来源 Source |  国际蓉  金温江

排版 Typesetting | 赵术君

审核校对 Senior Editor | 陈倩


0

评论

0 条评论 手机发评论