Chengdu Horti Expo Makes Headlines and Gains 绽放未来,成都世园会“吸睛”更“吸金”!
人间四月天,正是赏花时。2024成都世界园艺博览会将于4月26日到10月28日举行,会期共186天。四海宾客将齐聚在春日的成都,共赴一场春天里的“花事”。
April is show-time for flowers. With
International Horticultural Exhibition
2024 Chengdu scheduled to last 186
days from April 26 to October 28,
visitors from across the globe are
arriving in Chengdu for a festival of
flowers in spring.
|来源:GoChengdu够成都
本届世园会首次采取“1个主会场+4个分会场”模式,主会场位于成都东部新区绛溪河生态绿廊,同步规划温江川派盆景、郫都花卉产业、新津现代农艺、邛崃生物多样性保护4个主题分会场,共建设展园113个,展园总数、境外展园数量、协会和企业展园数量均创下历届B类世园会之最,参展城市实现五大洲全覆盖。
This exhibition will be staged
at one main venue and four
branch venues, which is
unprecedented. The main venue
is situated at the Jiangxihe
Ecological Green Corridor in the
Eastern New Area of Chengdu.
The four branch venues are
designed to showcase potted
landscape or bonsai of Sichuan
style in Wenjiang District, floral
industry in Pidu District, modern
agronomy in Xinjin District, and
bio-diversity protection in
Qionglai District. There are in
total a record 113 exhibition parks.
It tops the rankings among class
B World Horticulture Expositions
in terms of the total number of
exhibition parks, the number of
overseas exhibition parks and the
number of associations and
enterprises exhibition parks. The
participating cities are from five
continents of the world.
→链接直达:2024年世界园艺博览会票务政策(click the link for Ticketing Policy of the 2024 World Horticultural Exposition)
春光正好,盛会在即。成都正以其蓬勃发展的花木产业为画笔,勾勒出一幅幅生动的城市发展画卷。
In the heyday of Spring, the grand event
is about to kick off in Chengdu, where
the thriving industry of flowers and
plants is a miniature of the burgeoning city.
Flowers Boost Steady Growth
of Spring Economy
借势2024成都世园会,成都各地围绕“旅游+”“文化+”新消费场景,持续催热“春日经济”。
Riding on the International Horticultural
Exhibition 2024 Chengdu, new
consumption scenarios featuring
“tourism+” and “culture+” are
springing up around Chengdu, driving
up the spring economy.
作为成都世园会主会场所在地,成都东部新区以丹景台、三岔湖、三鱼萌狮文化村等景区为重要点位,规划了各类主题旅游线路和项目,推动赛会赋能文旅产业的探索实践。
As the host of the main venue, Chengdu
Eastern New Area boasts tourist
attractions like Danjing Terrace, Sancha
Lake and Sanyu Mengshi Cultural
Village. It prepared various tourist
routes and programs with an eye to
empowering its culture and tourism
industry with events.
在温江,“前店后厂”经营模式让园子变景点、园区变景区,持续激发消费活力;丰富的赏花、美食、购物、运动、庭院、露营等消费场景,打开“逛世园 游温江”的N种方式。
In Wenjiang District, a new business
model is rolled out, incorporating the
sales and manufacturing of products
together by locating the store and
factory in close proximity. As a result,
industrial parks become scenic spots
where consumers are encouraged to
spend and relax. Various items like
admiring flowers, tasting delicacies,
shopping, working out, lounging in
courtyards and camping offer visitors
myriad options to tour Wenjiang and
visit the expo.
郫都精心推出电子消费地图和包括春日踏青、诗意田园、天府美食等多个主题在内的精品旅游线路,帮助游客乐享郫都、畅游郫都。
Pidu District published its electronic
map tailored for consumers and
premium tourist routes including
various themes like leisurely stroll in
the countryside, observation of idyllic
farmlands and enjoyment of Tianfu
cuisines. All these measures are meant
to help visitors have fun in Pidu.
扫码查看
2024成都世园会郫都分会场电子消费地图
赏花、骑游、研学、美食......新津天府农博园因“花田”消费新场景焕发出独特的活力。
Xinjin District’s Tianfu AG Expo Park
also made available a list of colorful
experiences for tourists including
admiring flowers, cycling, study tour
and food-tasting trips. Its flower field
has become a distinctly vibrant
consumer scenario.
邛崃则计划以“景区+园区+社区”激活后世园经济,丰富完善文创市集、生态康养、研学等文旅新业态新场景。
Qionglai district is trying to unlock the
growth potential of post-expo economy
with a plan featuring “attractions+parks
+communities”. Efforts are being made
to improve cultural fair industry,
ecology and wellness industry and
study tour industry, etc.
以花为媒,“春日经济”正在加速释放潜能。
Flowers have become an important
enabling actor to speedily unleash the
potential of spring economy.
借着世园会的东风,成都的花卉、园艺等相关产业,正在迎来一轮面向全国全球的发展良机。
Chengdu’s floral and horticultural
industries are poised to seize the
opportunities for immense expansion
nationwide and worldwide afforded by
the expo.
成都逸美园艺科技发展有限公司的基地里,备货送货日渐忙碌,满载种苗和盆花的运输车已将5万余盆新优品种盆花送到世园会主会场。
At the production base of Chengdu Yimei
Horticultural Technology Development
Co., Ltd., production and delivery are
getting busier as the expo approaches.
Vehicles loaded with seedlings and potted
flowers have already delivered over 50,000
pots of new and premium flowers to the
main venue of the event.
2024年,逸美园艺将紧抓机遇,专注于花卉新品种的研发培育推广,计划销售4000万株种苗、50万盆盆花。
In 2024, Yimei will capitalize on the
opportunity and stay committed to the
research, development, cultivation and
marketing of new floral varieties. Its goal
is to sell 40 million seedlings and half a
million pots of flowers.
与此同时,在中欧班列的加持下,成都的花卉苗木越来越多地通过铁路“新路径”出口到荷兰阿姆斯特丹鲜花交易中心。
Thanks to the China Railway Express,
more and more flowers and plants from
Chengdu are exported by railway to
floral trading centers in Amsterdam in
the Netherlands.
历经多年发展,成都花木企业已成功取得国际市场的认可,国际订单数量呈现稳步增长的喜人趋势。
Years of endeavors on the part of Chengdu
enterprises in this sector have won the
recognition of overseas market and
accordingly orders across borders have
piled up steadily, which is quite delighting
and reassuring.
世园会的举办,将促进成都花卉园艺行业立足自身优势,与海内外城市和企业开展多维度的合作交流,共同推动美好园艺事业发展。
Hosting the World Horticultural Exposition
will encourage Chengdu’s floral and
horticultural industry to build on its
strength and engage in multi-faceted
cooperation and exchange with overseas
cities and enterprises, joining hands to
advance the beautiful undertaking of
horticulture.
成都世园会既是一个园艺交流平台,也是一扇生态展示窗口,更是一次经贸合作机遇。
International Horticultural Exhibition
2024 Chengdu is a platform for
horticultural communication, a
window for ecological demonstration,
and an opportunity for economic
and trade collaboration.
以世园会为名,成都将以成都东部新区、郫都区、温江区、新津区、邛崃市、四川天府新区、新都区为主会场,举办7场“成都投资主题日”专场活动,一批制造业重大项目将在系列专场活动上签约。
In the name of the expo, Chengdu
will put on 7 “Chengdu Investment
Themed Day” events in Eastern
New Area, Pidu District, Wenjiang
District, Xinjin District, Qionglai
District, Sichuan Tianfu New Area,
and Xindu District respectively. A
great number of major manufacturing
projects will have their contracts
signed at the series of events.
世界的目光已经聚焦于此,共同期待公园城市的华丽绽放!
Chengdu, the whole world’s eyes
are on you. This time, let’s shine!
来源 Source丨开放成都
排版 Typesetting丨赵术君
审核校对 Senior Editor丨陈倩
评论