How to Extend or Renew a Talent Visa?如何延期、换发人才签证?


High-end foreign talents and urgently
needed specialists necessary for the
economic and social development of
China.
国家需要的外国高层次人才和急需紧缺专门人才。
Visa extension: Foreigners who
enter with R visas,and have not
terminated their original entry reasons
or need to continue to stay after the
expiry of the duration of stay specified
in their visas for other legitimate reasons
without the need to change the visa type,
shall apply for extension of duration of
stay in their visas 7 days before the
expiry of the authorized stay specified
in their visas.
Visa renewal: Foreigners who need
to change the purpose of stay or are
granted entry conveniences in
accordance with relevant provisions
of the state, or start using new
passports or need to stay separately
from the tour group after entering
with a group visa due to objective
reasons, shall apply for visa renewal
7 days before the expiry of the
duration of stay specified in their visas.
签证延期:持R字签证入境的外国人,因原入境事由尚未终止或者因其他正当事由需要在签证停留期限届满后继续停留且无需变更签证种类的,应当在签证注明的停留期限届满7日前申请延长签证停留期限;
签证换发:按照国家规定需要变更停留事由、给予入境便利或者因使用新护照、持团体签证入境后由于客观原因需要分团停留的,应当在签证注明的停留期限届满7日前申请换发签证。
Application documents
required
1. Original valid passports or other
international travel documents, visas
and entry stamps;
2. Visa/Stay Permit/Residence Permit
Application Form;
3. Original accommodation registration
certificate;
4. A recent two-inch frontal half-body
bare-headed photo;
5. Original letter of certification issued
by the inviting and receiving entities
(the content should include:the basic
information of the inviting entity and
the applicant, the reason for application
which includes the activities engaging
the applicant in China and the duration
of stay of the applicant in China the
inbound and outbound travel
arrangements, the living expenses of
the applicant during the stay in China
and a guarantee to abide by Chinese
laws);
6. Applicants who do not enter with
R visas shall submit original
certification materials that meet the
conditions and requirements for the
introduction of high-end foreign talents
or urgently needed specialists as
determined by the competent
departments of the Chinese government;
7. Entities that have not applied for
filing or received annual examination
shall submit the original certificate of
registration that has passed the annual
examination.Entities that have applied
for filing and passed the annual
examination shall provide the original
certificate of fling that has passed the
annual examination (for documents
concerning the certificate of registration,
please refer to the instructions of
application for filing) ;
8. Foreigners who start using a new
passport because the original one is
about to expire or is running out of
visa pages shall also submit the
original passport with the latest entry
stamp or relevant certification issued
by the embassy or consulates of the
applicant's country in China specifying
that the original passport has been
withdrawn, in addition to the above-
mentioned documents(1-4). In this case,
foreigners could apply for a visa with
the same validity period, duration of
stay and the remaining valid entry times
of the original one.
9. Foreigners who need to add
accompanying persons after entry shall
also submit the passport with the latest
entry stamp and the birth certificate of
the accompanying persons, in addition
to the above mentioned documents (1-4).
In this case, foreigners could apply for
a visa with the same validity period,
duration of stay and the remaining valid
entry times of the original one.
10. Foreigners who need to stay
separately from their tour group after
entering China with a group visa shall
also submit a certification letter issued
by the hosting travel agency,in addition
to the above-mentioned documents (1-7).
11. Other necessary original certificates
according to requirements.
1.有效护照或者其他国际旅行证件、签证、入境验迄章原件;
2.《外国人签证证件申请表》;
3.住宿登记证明原件;
4.近期两寸正面半身免冠照片一张;
5.邀请、接待单位证明函件原件(内容应包括:①邀请单位和申请人基本情况,②申请事由:来华活动内容、在华停留期限,以及出入境行程安排,③在华期间生活费用和遵守中国法律担保);
6.非持R签证入境的,还应提交符合中国政府主管部门确定的外国高层次人才和急需紧缺专门人才引进条件和要求规定的证明材料原件;
7.未申报备案和年审的单位,提交经年检的注册申报证明原件。已通过年审的申报备案单位提供经年审的申报备案证明原件(提交注册电报证明材料标准参照申报备案须知);
8.因外国人护照即将到期或者签证页用完等情况领取新护照的,除提供1至4项材料外,还须提交本次入境时所持护照或者所属国驻华使领馆出具的已收回本次入境时所持护照的相关证明原件,可换发与原R签证入境有效期、停留期及原R签证剩余有效入境次数一致的签证;
9.因外国人入境后增加偕行人的,除提供1至4项材料外,还须提交本次入境时所持护照原件,偕行人的出生证明原件,可换发与原R签证入境有效期、停留期及原R签证剩余有效入境次数一致的签证;
10.因持团体签证入境申请分团停留的,除提供1至7项材料外,还须提交接待旅行社证明函件等材料原件;
11.其他应当提交的证明材料原件。
Tips:A copy of the above documents No.
1,6,7,8,9,10and 11 shall be submitted.
特别提示:上述1、6、7、8、9、10、11项所述内容均需提交复印件各一份。
Extension: An extension of no more
than 180 days can be applied. The
extended duration of stay shall be
decided by the exit & entry
administration departments of public
security organs according to specific
cases.
Renewal: A zero-entry, single-entry,
double-entry, or multiple-entry visa
with a valid period of no more than 5
years and a stay peiod of no more than
180 days can be applied. The duration
of stay of the renewed visa shall not
exceed one consecutive year from the
date of the current entry. The duration
of stay shall be decided by the exit &
entry administration departments of
public security organs according to
specific cases.
延期:可以申请延长不超过180日的停留期限,具体批准时限由公安机关出入境管理机构根据申请人情况审批决定。
换发:可以申请换发入境有效期不超过5年,停留期不超过180日的零次、一次、二次或多次签证。签证换发的停留期自本次入境之日起连续累计不超过1年。具体批准时限由公安机关出入境管理机构根据申请人情况审批决定。
Conditions for applicants
to entrust agents to file
applications on their
behalf
Under any of the following
circumstances, the inviting entity or
individual, relatives of the applicant
or professional service agencies may
file the application on behalf of the
applicant:
The applicant is under the age of 16 or
over the age of 60 or it would unduly
inconvenience the applicant due to
illness or other reasons; The applicant's
current entry is not his or her first entry
and the applicant has good records of
stay or residence in China; The inviting
entity or individual has guaranteed to
cover the necessary expenses of the
applicant incurred in China.
具有下列情形之一的,可以由邀请单位或者个人、申请人的亲属、有关专门服务机构代为申请:
未满16周岁或者已满60周岁以及因疾病等原因行动不便的;非首次入境且在中国境内停留居留记录良好的;邀请单位或者个人对外国人在中国境内期间所需费用提供保证措施的。
Inquiry→Fill in the application form→
Take the seruice number→Acceptance
of application→Get the acceptance
certificate→Print the voucher of
payment→Make payment→Take the
certificate.
咨询→填写表格→取号→受理→获取取证回执→打印缴费凭证→缴费→取证
Time limit for approval:5 working
days
办结时限:5个工作日
Relevant documents in foreign
languages shall be translated into
Chinese.Applicants shall be interuieued.
An agent mayf file the application on
their behalf if the applicant meets the
aboue-mentioned conditions. The exit-
entry departments may refuse to issue
the visa according to law if the applicant,
or the entity or indiuidual concerned
fails to take the interuiew at the agreed
time in accordance with the notice of
the exit-entry departments without
legitimate reasons.Extension of stay is
valid only for the current entry and
does not affect the number of entries
and entry validity of the original visa,
and the cumulative extension ofthe stay
should not exceed the period of stay
specified in the original visa.When a
new visa is issued, the original visa is
inualid.Applicants with Chinese
household register shall cancel their
household registrations before filing an
application, and shall submit certificate
of cancellation of household registration
issued by the public security organs
when necessary.The inviting entity
should follow the Instructions for
Declaration and Filing of Inviting
Entities to apply for the declaration
and filing at the Chengdu Exit and
Entry Seruice Center.
有关证明外文材料应当翻译成中文。申请人须接受面谈。满足代为申请条件的,可以代为申请。但通知申请人或者有关单位、个人面谈,无正当理由未在约定时间内接受面谈的,可以依法不予签发签证证件。延长签证停留期限,仅对本次入境有效,不影响原签证的入境次数和入境有效期且累计延长的停留期限不超过原签证注明的停留期限。换发签证的,原签证失效。未注销中国户籍的人员,应注销户籍后再提出申请,必要时提交公安机关出具的户籍注销证明。邀请单位应当按照《邀请单位申报备案须知》在成都市出入境接待中心办理申报备案手续.

来源 Source | “家在成都”生活指南
排版 Typesetting | 赵术君
审核校对 Senior Editor | 陈倩
评论