[Context Series] Spring in Full Bloom with Paintings-- Follow the Foreign Affairs Office to the Exhibition·New Willows〔文脉系列〕春有百花花有画——跟着外事去看展·柳树新
Preface
前 言
Spring is the blooming season, full of
lush and green vegetation. Wenjiang
enjoys an excellent natural environment.
It is named for "four warm and moist
rivers running through", with an elegant
name of "willow city" in ancient times.
In spring, Wenjiang is full of vitality.
The river water and green plants are
intertwined and fragrant everywhere.
万物生发时,草木知春来。温江自然环境优越,以“四河穿流、江水温润”而得名,古时又称“柳城”。春天的温江水绿交融、移步闻香、生机盎然。
In addition, the spring was recorded
and collected in a museum. Ancient
calligraphers and painters have written
or painted willow trees, swallows,
butterflies, and scenery in spring. We
can still feel the breath of the past spring
from the unfolding paintings and
calligraphy.
除此,另有一片“藏在博物馆里的春天”。古代书画家曾将春天的柳树、燕子、蝴蝶、山水诉诸笔端、绘于纸绢。推开画卷,我们仍能从中感受到当年春的气息。
In the next month, Wenjiang District
Foreign Affairs Office and Wenjiang
District Museum will move the online
exhibition "Spring in Full Bloom with
Paintings – Spring in Ancient Painting
and Calligraphy" to the section "HOME
IN WENJIANG", showing you 16 fine
paintings related to "Spring" collected
by Wenjiang District Museum in four
sessions.
在接下来的1个月里,区外事办联合区文体旅局、区博物馆,将“春有百花花有画—古人画笔里的春天”云展,搬至“HOME IN WENJIANG”栏目,分4期为您呈现16幅与“春天”有关的区博馆藏精品画作。
Let's start a journey of appreciation.
鉴赏之旅由此开启。
1. Duan Xiu: A Scroll Painting of
Horse Riding
1.端秀《策马图轴》
Year of Creation: Qing Dynasty
年代:清代
Size: 68cm*34cm
尺寸:长68cm,宽34cm
Material: paper
材质:纸本
The artist painted three willows in the
upper part of the painting, and under the
trees, there is a man in red riding a horse
with a whip in one hand. The brushwork
of willow trunk is neat, delicate and
unrestrained. The artist sketched the
outline with fine strokes, then rendered
it with ink, and painted the willow
branches in green. The artist outlined the
horse with a single line, uses fine, round
and strong strokes. Through layers of
rendering, the artist applied light elegant
and calm color to make the fur texture
especially realistic. The horse galloped
on all fours, seemingly trying to break
free from the reins. The man in red
grabbed the horse's lasso with his left
hand and waved his whip with his right
hand, both in form and in spirit. The
painting has no inscription, but only
two seals in vermilion on the lower right
side, respectively "Wujun" and "Duanxiu
Seal".
上部画柳树三株,树下画一红衣男子握鞭策马,柳树树干用笔工整细秀,运笔潇洒,先用细笔勾勒轮廓,再用水墨渲染,柳枝为绿色。马为单线勾出,用笔工细圆劲,层层渲染,敷色轻雅而沉着,皮毛质感尤其逼真,四蹄奔腾,似想挣脱缰绳,红衣男子左手抓住马套,右手挥鞭,形神兼备。无款识,仅在下部右侧有朱文印两方,分别是“午君”和“端秀印”。
2. Bi Yingtao: A Scroll Painting of
Sparrow
2.毕映涛《麻雀图轴》
Year of Creation: Qing Dynasty
年代:清代。
Size: 101cm*52cm
尺寸:长101cm,宽52cm
Material: paper
材质:纸本
It is a water-and-ink color painting. There
are two willow branches on the painting,
on which six sparrows are chirping and
two are fluttering aside. The artist depicts
the branches with the powder coating
method and the hair and feathers with
the half-dry stroke, which is meticulous,
fascinating and vivid. The high branches
of the willow are colored with thick
strokes, creating a contrast of thickness
and movement. The painting style is
simple and unrestrained, and the colors
are bright and elegant, forming a delicate,
bright and clear tone of brushwork
technique. The inscription reads:
"Dedicated to Feng Yuan, the 9th day
of the 7th month of the lunar year of
1892, by Bi Yingtao". At the end of the
inscription is a special-shaped seal carved
in intaglio reading "Painted by Bi Yingtao
from Lianzhou". There is a square seal
with red lettering reading "Home in
Hanjia" on the left side of the lower part.
水墨设色。画6只麻雀栖鸣柳枝头,2只翻飞在旁,画折枝垂柳2枝。枝干用撞粉法,用干笔勾皴毛羽,精细入微,毫发毕现,情趣生动,柳枝高枝用粗笔勾染,通过粗细、动静的对比。笔墨趋于简逸放纵,设色明净淡雅,形成兼工带写明快清丽的格调。款署:“丰垣仁史大人法政,壬辰秋九,弟毕映涛”。款尾白文异形印,“莲州毕映涛画”。左下角朱文方印“家在汉嘉城里”。
3. Bao Ruxie: A Scroll Painting About
Fishing Alone by Creek with Willows
3.包汝谐《柳溪独钓图轴》
Year of Creation: Qing Dynasty
年代:清代
Size: 118.3cm*34cm
尺寸:长118.3cm,宽34cm
Material: paper
材质:纸本
A water-and-ink landscape painting. The
painting adopts the traditional three-
distance composition method. In the
distance, a green mountain hides in the
cloud and mist, where the slope and
stones are painted mainly with hemp-
fiber shading. Thick ink makes moss
with dots in dark red and light ink makes
small jungles by horizontally dotting.
Four thatched huts are staggered and
hidden in the willows of the valley. In
the middle lens, weeping willows and
gurgling streams are coupled with a
small bridge over the stream, creating
a balance of dynamics and quietness.
Three weeping willows standing in the
tranquil landscape are much closer to a
corner of the hillside where a boat
floating in the middle of the stream
carries a lonely fisherman. Vast space
in the painting creates a poetic beauty.
The picture is bright and elegant with
proper techniques. On the right side of
the upper part, there are two lines of
sixteen characters in semi-cursive script,
saying "Fishing alone by a creek with
willows. Painted in the summer of the
18th year of the Guangxu period of the
Qing Dynasty (1892). By Bao Ruxie, or
Bao Bicheng." A square squeal follows
this with red lettering reading "Bicheng".
Bao is famous for his calligraphy in
Bashu and seldom paints something.
Thus this piece is of great value for
studying his painting and
calligraphy.
水墨设色山水图。画面采取传统的三远构图法,远处云雾间青山一株,山石坡角多用披麻皴,浓墨点苔后施以赭色,淡墨横点作小树丛林,四间茅屋错落掩隐于山谷柳林处。中景、垂柳依依,溪水潺潺,小桥横跨于溪涧之上,动静相宜。近处山坡一隅,用枯笔皴画三株垂柳于幽静的山涧之间,一叶孤舟,飘荡于江心,一翁独钓。水天空阔,格富诗意。画面设色清丽淡雅,用笔苍润。上部右侧有行书款二行十六字曰“柳溪独钓。光绪十八年夏为。弼臣包汝谐。”款尾有朱文方印“弼臣”。包汝谐以法书闻名巴蜀,鲜有画作,故此幅作品对于研究包汝谐书画艺术具有重要价值。
4. Sun Qingshi: A Horizontal Scroll
Painting About Reading in Willows
4.孙清士《深柳读书堂图横幅》
Year of Creation: Qing Dynasty
年代:清代
Size: 75cm*145cm
尺寸:长75cm,宽145cm
Material: paper
材质:纸本
A freehand water-and-ink painting. In
the painting, several green willows stand
around the lake with lush aquatic plants.
Four egrets forage in the lake, one of
which flies in the air. There are several
dense willow trees in the front row on
the right side and huts on the back which
are set up near the shore. In one hut, a
scholar holds a book with both hands
absorbed in reading in front of the side
window. The charming willows consist
of old stems and tender branches both
with thick and thin strokes that are slow
and continuous yet soft and rigid without
sharpness to produce fluffy and
changeable leaves. Another few strokes
vividly outline the different shapes of
the birds. As for the character, it's
depicted with fine strokes in light ink to
sketch the contours of the face, whose
clothes are concisely lined with an iron
yet gentle brush. Well-trained techniques
accurately describe all the elements
therein. The inscription is "Painted after
the painting method of Zhao Danian for
Master Jieping by Sun Qingshi". Ended
with a square seal with red intaglio
reading "Stamped by Sun Qingshi" and a
square seal with red lettering reading
"Juren". This painting is a large-size one
of Sun Qingshi's, a rare masterpiece.
水墨写意。画环湖绿柳数株,湖中水草茂盛,鹭鸟四只正于湖中觅食,湖面鹭鸟一只,翱翔空中,右侧前排画茂密柳树数株,后有草屋数间,临岸而设,一屋内一高士双手捧书,侧座窗前凝神读书。画柳体态妩媚,柳干苍老而柳条柔嫩,条粗中有细,不露锋芒,笔缓势连,柔中带刚,叶蓬松富有变化;画鸟寥寥数笔,勾勒出鸟的形态各异,情趣生动;画人物细笔淡墨勾勒面部,衣纹用简练铁笔线描,用笔柔劲,出入轻重分明,造型准确而传神。款署“仿赵大年画法,为阶平老夫子大人雅政,孙清士写”。铃朱白文方印“孙清士印”,朱文方印“菊人”。此幅图尺幅较大,画法老到,属孙清士真迹,是难得的一见绘画精品。
来源 Source | 温江区博物馆
排版 Typesetting | 赵术君
审核校对 Senior Editor | 陈倩
评论