FUN ‖ Pleasant Rural Life in Xingfu Village田园梦的“幸福”诠释

My house is built amid the world of
men, yet little sound and fury do I ken.
To tell you how I can keep deaf and
blind any place is calm for a peaceful
mind.
I pluck hedge-side chrysanthemums
with pleasure, and see the tranquil
Southern Mountain in leisure.
The evening haze enshrouds it in
fine weather, while flocks of birds
are flying home together.
The view provides some veritable
truth, but my defining words
seem to me uncouth.
结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。
Quiet nights often remind me of
the above lines recited in my
childhood. The pleasant rural life
described in the poem is attractive
to everyone busy with stuff in
bustling cities.
每至夜阑人静,儿时学过的诗句便会浮出来。诗中的“田园”是一种祈祷——在今天繁忙的都市生活中,谁不向往呢?
Driving from the urban area of
Wenjiang and heading westward
along Shengtai Avenue, you will
get to Xingfu Village in Wanchun
Town, Wenjiang District within
half an hour. Xingfu Village is
known as one of the Most
Beautiful Chinese Villages for
Leisure and the Chinese Model
Villages of Rural Tourism.
从温江城区出发,沿着生态大道西行,半个小时以内即可抵达中国最美休闲乡村和中国乡村旅游模范村——万春镇幸福村。
In this village, a graceful and
gorgeous picture of rural life
scrolls out, in which fields,
water bodies, and Linpan
settlements are well-arranged,
with mountains as the
background in the distance.
The song In the Field of Hope
selected by the United Nations
Educational, Scientific and
Cultural Organization (UNESCO)
into the music textbooks in the
Asia-Pacific region was inspired
by Xingfu Village.
这里田园与山峦相望、流水与林盘相依,宛如走进一幅祥和美丽的田园风光图。被联合国教科文组织选为亚太地区音乐教材曲目的《在希望的田野上》,其创作源泉地正是幸福村。
The village houses the AAAA-rated
Happy Rural Scenic Spot,
composed of tourist attractions such
as Rural Greenway, Water Cube
Ecological Park, and Wetland Park.
In addition, you can get
accommodation in a homestay
characterized by the western
Sichuan style, visit a planting base
full of flowers and trees for sale,
and experience a healthcare
tourism scenario. Here you can
experience the poetic quality
provided by gurgling water and
rice plants swaying with the
wind while immersing yourself
in heartwarming mundane life.
这里有幸福田园4A级旅游景区,打造了田园绿道、水立方生态公园、湿地公园等景点。还有川西民宿集群、外销花木种植展示基地和康复养生的医养健康场景。在这里能清晰感受温暖人心的市井烟火,品味流水潺潺、风吹稻香的诗意。
Since its construction, Xingfu
Village has blended historical
and cultural resources including
ancient Shu, farming, and Yu Fu
into the design of landscapes
and tourism formats. At present,
it has completed 17 projects such
as the Farming Culture
Exhibition Hall and the Train-
theme Cultural Experience Park,
and developed three cultural
brands including "Rural Music
Festival" and "Listening to
Happy Countryside".
幸福村在打造时,将古蜀、农耕、鱼凫等历史文化资源融入到生态景观设计和旅游业态设计中,已建成农耕文化展览馆、火车主题文化体验园等项目17个,拥有“乡村音乐节”“倾听幸福田园”等3大幸福文化品牌。
Boasting the Happy Rural Scenic
Spot, Xingfu Village has become
a rural resort favored by urban
residents, offering every urban
resident idyllic rural life.
目前,以幸福田园为核心的幸福村,已发展成为都市人群向往的乡村旅游度假圣地,用“幸福”的诗意诠释着每个都市人的田园梦。
Address: Intersection of Tashui Section
and Zhenzi Section, Shengtai Avenue,
Wenjiang District
Tourist Service Center Hotline:
028-61711666
万春镇幸福村地址:温江区生态大道踏水段与镇子段交汇处
幸福田园游客中心咨询电话:028-61711666

来源 | 万春镇
排版 Typesetting | 赵术君
审核校对 Senior Editor | 陈倩
评论