INFORMATION ‖ The Latest Notice on Pandemic Prevention and Control during National Day from Chengdu Center for Disease Control and Prevention (CCDCP) 最新!成都疾控发布国庆假期防护提示!
National Day is around the corner. However,
the current situation of COVID-19 in China
is still severe, and large flows of people and
gatherings during the holiday will bring more
risks of COVID-19 flare-ups. To effectively
curb the spreading of the virus and protect
both yourself and your family from infection,
CCDCP kindly reminds you to adhere to the
pandemic prevention and control measures
and ensure personal protection.
国庆佳节即将到来,但目前国内疫情形势依然严峻。“十一”期间人员流动和聚集性增加,疫情输入和传播风险进一步加大。为有效应对当前疫情形势,更好地保障自己和家人的健康,成都疾控提醒大家提高防控意识,做好个人防护。
Stay in Chengdu to enjoy an equally
happy National Day
就地过节一样好,蓉城玩乐皆不少
We recommend everyone to celebrate
the festival in place to reduce
cross-city travel, and not travel to
cities (prefectures) with medium and
high-risk areas and areas with local
outbreaks unless necessary.
倡导广大市民国庆假期在本地过节,减少跨地市(州)出行,非必要不前往中、高风险区所在市(州)及有本土疫情的地区。
Plan your trip early with
negative PCR test result
proof prepared
出游行程规划早,核酸阴性很必要
You are advised to know in advance
the pandemic situation and prevention
and control policies of the place you
will be passing through and your
destination, so as to plan your travel
route reasonably. You should provide
proof of the negative result of the
PCR test within the time limit in
advance. Proof of negative PCR test
result within 48 hours is required for
travel by airplane, high-speed rail,
train, cross-province long-distance
passenger bus, cross-province
passenger ship, etc.
提前了解途经地、目的地的疫情动态和防控政策,合理规划出行路线。提前备好时效内的核酸阴性证明,乘坐飞机、高铁、列车、跨省长途客运汽车、跨省客运船舶等交通工具需提供48小时内核酸检测阴性证明。
Inbound personnel to Chengdu
should register their information
and take a PCR test upon
their arrival
外地来蓉信息报,落地就检切记牢
Those coming (returning) to Chengdu
from outside the province should take
a PCR test immediately upon arrival
and finish another three PCR tests
within three days as required. All
cross-province passengers should
voluntarily take a PCR test at the
nearest testing site set up at airports,
train stations, long-distance passenger
terminals,highway service areas, etc.
In the past seven days, people who
come (return) to Chengdu with a
history of residence and travel in
medium to high-risk areas or
affected cities, as well as those
whose trajectories overlap with
the confirmed cases, must report
to their communities,workplaces,
and hotels and cooperate with the
implementation of preventive and
control measures.
省外来(返)蓉人员,严格按规定执行“入川即检”,并在规定时间内完成“三天三检”。倡导进行“落地检”,所有跨省人员应主动在机场、火车站、长途客运站、高速公路服务区等地设置的核酸采样点完成一次核酸检测。近7天内,有中高风险区、涉疫城市旅居史的来(返)蓉人员,以及与病例轨迹重合的人员,须第一时间向所在社区和单位、入住酒店报备并配合落实防控措施。
At present, the PCR testing sites in 21 cities
(prefectures) in Sichuan Province can be
found by typing "PCR testing" in the
search bar on the home page of Gaode Map,
and the map will lead you to the site with the
one-click navigation function.
You can also check the testing institutions
through the WeChat mini program "Sichuan
Tianfu Health Pass" — popular services
— medical institutions for pandemic
prevention, or scan or identify the QR
code below to view the list of accessible
PCR sampling sites in the province.
↓↓↓
List of permanent PCR sites in Chengdu
(scan the code to view)
目前,我省21个市(州)的核酸检测点均可通过高德地图首页搜索栏中搜索“核酸检测”查询,并实现一键导航。
公众还可通过微信小程序“四川天府健康通”——热门服务——医疗防疫机构查询检测机构,也可扫描或识别下方二维码查看全省便民核酸采样点名单。
↓↓↓
成都市常态化核酸采样点名单(扫码查看)
People coming (returning) to Chengdu
with a 7-day travel history in the
county (city, district, or banner)
affected by the local epidemic should
register and report to the destination
community (village) in advance.
有本土疫情发生的县(市、区、旗)7天旅居史的来(返)蓉人员,应提前向目的地社区(村)登记报备。
Scan the QR Code
for Community Tel
Please scan the QR code
via Tianfu Citizen Cloud
App or WeChat to report
to your community
In Sichuan Province, there are 427 designated
medical institutions providing PCR testing
services for "yellow code" patients,
365 designated medical institutions providing
medical services for "yellow code" patients,
and 191 medical institutions providing health
care and treatment for "yellow code" pregnant
women. Identify the QR code below for
viewing and downloading.
全省指定427家医疗机构为“黄码”人员提供核酸采样服务,365家医疗机构为“黄码”患者提供医疗服务,191家医疗机构为“黄码”孕产妇提供保健就诊服务。识别下方二维码可查看、下载。
For the latest requirements for people
coming (returning) to Sichuan, please
follow the daily health tips released
by Sichuan Center for Disease
Control and Prevention. You can
also check the latest rolling
notifications above your health code
on"Sichuan Tianfu Health Pass".
最新来(返)川人员要求,可关注四川疾控发布的每日健康提示,也可在“四川天府健康通”您的健康码上方关注最新滚动通知。
来源 Source丨成都疾控
排版 Typesetting丨赵术君
审核校对 Senior Editor丨陈倩
评论