首页>推荐 > 正文

[Context Series] "Circular Fan with a Finger Painting of Double Swallows and Green Willows Created by Liu Hengxi in the Qing Dynasty"〔文脉系列〕《清刘恒玺指画双燕绿柳图团扇》

来源:温江融媒 2023年03月21日 16:35

首部动图.gif


In the lovely spring, various flowers are 

competing to bloom. Today is the Spring 

Equinox, which marks the start of a 

thriving spring. At the time, spring's 

arrival is unmistakable, as manifested by 

the lush green willows, flourishing grass, 

and joyful melodies of songbirds. Among 

the woods, there is a poetic charm 

interwoven with grace and elegance. 

The flowers emit a refreshing fragrance 

that fills the air. Underneath the eaves, 

two newly-arrived swallows nest with 

fresh spring mud. In this special season, 

let's together appreciate the "Circular 

Fan with a Finger Painting of Double 

Swallows and Green Willows Created 

by Liu Hengxi in the Qing Dynasty" 

collected by Wenjiang Museum, to feel 

the gentleness and warmth of spring days.

雨霁风光,春分天气,千花百卉争明媚。伴随着温柔的春雨和春风,今天,我们迎来一个欣欣向荣的节气——春分。春分时节,杨柳青青,草长莺飞。林间缱绻着灵动的诗意,花丛氤氲着沁人的芬芳,檐下新附着双燕的春泥。在这个特别的时节,一起欣赏来温江博物馆馆藏的《清刘恒玺指画双燕绿柳图团扇》,感受春日的温柔和煦。


640.png


The fan was made of silk, on which a 

Chinese ink painting with two swallows 

was drawn with fingers. The painting 

depicts two swallows flying over the 

bridge between the green willows. The 

swallows were drawn with fingertips, 

with bold and vigorous strokes. They 

look lifelike with clear feathers. In 

addition, part of their heads is light 

reddish brown, a highlight of the painting. 

The delicate, thin-ink-colored bridge 

and the vibrant green willows were 

meticulously crafted with skillful 

fingertips and arranged in perfect 

proportion to create a stunning contrast 

against the graceful swallows, resulting 

in a truly delightful sight.

本作为绢本,是水墨设色指画双燕图团扇(指画,是用手指头画的中国画)。扇面指画小桥绿柳之间双燕掠水而飞,双燕用指尖醮墨绘出,笔墨苍劲,溶线于笔墨之中,造型生动,羽毛光洁,头部略施淡赭,尤其精彩。背景小桥绿柳均系指尖醮淡墨,淡绿勾画出寥寥几笔,设色清雅,繁而不乱,疏而不散,与双燕相得益彰。


640 (1).png

640 (2).png


On the right side of the fan are the 

inscriptions, reading that "Purple 

swallows are twittering and flying over 

a small bridge between newly-growing 

willows. Have they ever experienced 

bitterness? Their empty nest seems to 

glow under the bright moon." (The two 

Chinese characters of "Ying Zeng" were 

written below the Chinese character 

"Jing" in the inscriptions) To Yu Sheng 

in the autumn of the Renyin Year. Finger 

painting by Liu Hengxi". In addition, 

there is a red square seal at the end of the 

inscriptions.

款署“小桥碧浪拖新柳,紫燕呢喃掠水飞。试问经苦否,空巢明月耀余辉。(‘经’字下失‘营曾’二字)壬寅秋虞笙仁兄大人法政。次符刘恒玺爪墨”。款尾钤朱文方印“玺”。


END

 

尾图.jpg

来源 Source | 成都市温江区博物馆

排版 Typesetting | 赵术君

审核校对 Senior Editor | 陈倩

0

评论

0 条评论 手机发评论